LITTLE KNOWN FACTS ABOUT TRADUCCIóN AUTOMáTICA.

Little Known Facts About Traducción Automática.

Little Known Facts About Traducción Automática.

Blog Article

Los expertos en traducción automática de Lionbridge le ayudarán a empezar a sacar el máximo partido a la tecnología de TA sin incurrir en errores peligrosos. Entre nuestros servicios, podemos ayudarle a determinar qué motor se adapta mejor a su contenido, a mejorar la calidad del resultado con nuestra oferta Intelligent MT, a entrenar los sistemas de TA cuando sea necesario y a poner en marcha una infraestructura que permita satisfacer distintos niveles de calidad. Cómo seleccionar la tecnología adecuada de traducción en tiempo real

Disponen de configuraciones para ejecutar las traducciones automáticamente y posteriormente enviarlas a los traductores humanos para su edición posterior.

De hecho, un estudio publicado el mes pasado por CSA Exploration predice que las tendencias actuales en el desarrollo de la inteligencia synthetic darán como resultado una traducción automática que logre adaptar por completo y de manera receptiva las traducciones en función del contexto, los metadatos y los escenarios de uso.

Acelera los flujos de trabajo de traducción con funciones como los glosarios compartidos y la posibilidad de traducir varios documentos a la vez.

Las empresas utilizan la traducción automática para comunicarse de forma más eficaz con las partes interesadas y los clientes externos. Por ejemplo, se pueden traducir documentos importantes a diferentes idiomas para socios y clientes a escala mundial.

La extensión de navegador Lingvanex facilita la traducción de sitios y páginas World-wide-web. Solo tiene que descargar la extensión Lingvanex para su navegador, resaltar la frase deseada, seleccionar el icono de Lingvanex en la ventana emergente y obtener la traducción al idioma deseado.

Los traductores humanos traducen entre 3000 y 3500 palabras por día en promedio. Si bien esto es impresionante, la MT puede traducir más palabras en una fracción de segundo. La mejor parte es que el contenido no importa.

La traducción es hoy en día el principal cuello de botella de la sociedad de la información y su mecanización supone un importante avance frente al problema de la avalancha informativa y la necesidad de la comunicación translingüística.

Si buscas formar parte de un Traducción Automática entorno colaborativo donde tus habilidades y creatividad puedan florecer, te invitamos a explorar nuestras oportunidades profesionales a continuación.

SMT ha sido utilizado desde mediados de la década de 2000 por todos los principales proveedores de servicios de traducción, incluyendo Microsoft.

Para traducir correctamente el discurso "fuente" de un idioma a otro idioma "goal", el sistema pasa por un proceso de cuatro pasos.

Suba su documento y lo traduciremos promptáneamente manteniendo su formato unique. Trabajamos con el texto de su documento con mucha precaución para mantener el mismo formato y estilo de cada sección.

Se aceptan la mayoría de los documentos de Place of work. Suba uno de estos documentos y nosotros nos encargaremos del resto.

Las herramientas de análisis profundo pueden utilizar borradores que proporcionan a los traductores automáticos frases y conceptos utilizados anteriormente, aprovechando una “memoria de traducción” que se puede personalizar para cada usuario específico.

Report this page